Je découvre et déchiffre un portail en latin

« Cette œuvre a été faite pour Iouvanes Triunfus d’ancone en 1469 ». Voici la traduction de l’inscription en latin se trouvant au haut de la porte sur la photo ci-dessous. Le texte en latin est : Hoc opus ff Iovanes Triunfus dancona 1469.

Tout d’abord, il faut se rappeler qu’a l’époque es romains, la lettre « u » n’existait pas. Elle fut donc remplacée par un « v ».

Commençons donc la traduction : Hoc… est un déterminant démonstratif dont la traduction en français est ce, cette, ces…Puis la phrase continue avec le mot opus. Je dois vous avouer qu’au début, je ne connaissais pas la signification de ce mot. Mais en pensant à une secte religieuse du nom de Opus Dei, dont la traduction est « œuvre de Dieu », si Dei veut dire dieu, alors opus veut dire « œuvre ». Nous avons donc notre deuxième mot.

La phrase continue avec ff, qui est en fait un abrégé du mot « fecit« , qui veut dire faire. Dans ce cas ce groupe de mot se décline sous la forme de « a été faite »étant donné que l’on parle de l’œuvre.

Puis, vraiment super facile, Iouvanes Triunfus qui est le nom d’une personne. Dans ce cas, je ne crois pas qu’une traduction sera nécessaire.

Et enfin tous ces mot sont suivis par « dancona 1469 ». Le mot dancona se traduit par d’ancona, qui est le nom d’une ville en Italie et 1469 qui est une date.

La traduction de la phrase entière est donc : « Cette œuvre a été faite pour Iouvanes Triunfus d’ancone en 1469 ».

Et voilà, mystère résolu !!!

 

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *